vyprávíš příběh, má jasnou linku, akorát mi vadí v
nevidím do tváře propité noci se mi čte líp
a vynechala bych anděla a kata , čtení končím obrysem
(ale tys autor, ty víš, žda anděl a kat nemají kličovou roli)
ano příběh, kdy anděl ztratí hlavu pro kata, aniž by ji on sám sťal...tolik asi k těm rolím...a to "v" propité noci tam původně nebylo, jen jsem myslela, že to tím pádem je genitivka, tak jsem to vlastně tím chtěla odbourat...neříkám, že zrovna šťastně :-)
a cizím mužem, co se jevil blízkým
po pěti pivech
protože mi začal tykat
takže jevil se blízkým po pěti pivech, protože mi začal tykat, nebo po obojím?
nevím jestli rozumíš, přijde mi jak jeden důvod postavený na druhý, první vyplývá z textu, a druhý pak vysvětlen jinak -"protože"
jen můj obrys
co anděl a ty kat
to mi zní zvláštně, nesedí mi ta stavba - asi to "co anděl", jako "to domov"
No myslel jsem, že druhý den uvidím jinak, ale..., a že jsem fakt chtěl:)
jé, vor, víš, co by se mi líbilo v první? ... místo odtažené odtažité... :) já nevim proč, nežikám, abys to měnila, jan jak bych to tam dala já. Jinak pro mě super, ten závěr je stylovej.
Staňte se registrovaným členem a můžete plně využívat webové stránky. Jako registrovaný člen, budete mít řadu výhod! NEZAPOMEŇTE, ŽE REGISTRACE NA WEBU VYUŽÍVÁ COOKIES