Asi se můžu jen těšit, že jsem to četl.
Asi se můžu jen těšit, že jsem mlád a nechápu.
Asi se můžu těšit a dát svíčku pod neopadavý listnáč.
___________
Teďka vážně.
Netuším, jestli první dva řádky mají nějak korespondovat s realitou, tedy s datem - opadané ovoce = konec roku (nikoli světa).
Osobně se mi zamlouvá druhý dvojřádek. Krásně vyjádřena potřeba, nutnost a zkušenost (i ten vtip). Být opit, být jiný ... asi otevřen, ne? I protichůdnost, že ze zhnilého ovoce (opadaného/hnijícího) vzkvete nová krajina pro jednoho, ale pro zůstavající nikoli; přiletí havrani (možná bych doplnil moment návratu).
Holá krajina + havrani, melodramatický vložka, aspoň já to tak beru.
Zhasnuté sny, gradace ponaučení (?) - připadá mi to jako postesknutí nad událostí s dálkou.
Sám bych to osekal, pokud Dali dovolí a bohatě by mi stačilo:
Strom setřásl ovoce a hnije
já pálím za dálkami
havrani za mnou
a za nimi, až sny.
___________
Rytmicky to nesedí, ani to nelahodí oku. Nu což, tečka. Mi to stačí, protože znám originál, to je ten problém.
PS: dlouho jsem nic nečetl, proto takový divný koment. Hold; nic.
Staňte se registrovaným členem a můžete plně využívat webové stránky. Jako registrovaný člen, budete mít řadu výhod! NEZAPOMEŇTE, ŽE REGISTRACE NA WEBU VYUŽÍVÁ COOKIES